‘博亚体育app下载官网’英语拓展:英语表颜色词语的特殊寄义
作者:博亚体育app下载官网 发布时间:2022-10-11 03:20
本文摘要:文/晁岱旺老师(1) red 红色 红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、猛火、生命和恋爱。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。

博亚体育app下载官网

文/晁岱旺老师(1) red 红色 红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、猛火、生命和恋爱。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却截然不同:红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea 红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky (2)green 绿色: 绿色是大自然的颜色,经常给人一种祥和泛爱的感受,它能令人充满青春活力。

绿色代表着活力、生长、平静、青春、希望。中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。而英语中的green除了表现颜色外,在差别的语境中另有差别的寄义。

例如: “green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”固然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史女士先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实寄义是“史女士先生是个园艺妙手”。绿色green在英语中还可以表现“嫉妒、眼红”,如:green with envy是指“十分嫉妒”的意思。

汉语中表现“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为 green-eyed而不能翻译为 red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。在英语中绿色还用来表现没有履历、缺乏训练、知识浅薄等意思,如: The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。

You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无履历 (3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有生机,它被认为是知识和灼烁的象征。黄色在英语和汉语中的引申寄义差异比力大。在英语中,yellow可以表现“胆小、卑怯、鄙俚”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,鄙俚的人 a yellow livered 胆小鬼 He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些都会的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。

如: Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府陈诉,用黄封面装帧)yellow boy (俗)金币 汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色影戏、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表现汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表现汉语中这类意思,如blue jokes(下流的玩笑), blue films(黄色影戏)等。

(4)blue 蓝色: 蓝色意味着平静、严肃、科学、喜悦、漂亮、和谐与满足。英语中blue是一个寄义十分富厚的颜色词,blue不仅表现颜色,而且常用来喻指人的“情绪降低”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。

例如,Mary failed to pass the examination,and she was in a blue mood.这里的“blue mood”固然不是“蓝色的情绪”,上句应译成:“玛丽考试不及格,所以很忧郁。”又如:It was a blue Sunday,and he had to go to work.这里的“blue Sunday”如译作“蓝色的星期天”就令人费解,上句的正确译文是:“又是一个讨厌的星期天,他不得不加班。” 如:They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感应有些沮丧。—— She looks blue today. What’s the matter with her? 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情? holiday blue 相当于winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感应无聊寥寂时的心情或情绪。

另一个同降低的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指渡过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪欠好。blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:blue talk 下流的言论 blue video 黄色录象 有时blue又有社会职位高、身世王谢的意义,如blue blood(贵族血统)。此外,blue在英语中与其它词汇搭配,另有另外的寄义,如: out of blue 意想不到 once in a blue 千载难逢 drink till all’s blue 一醉方休 (5)white 白 色 :看到白色,使人以为纯洁可爱,白色象征真理、光线、纯洁、贞节、清白和快乐,给人以明快清新的感受。

白色(white)在汉语和英语的遐想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些寄义上的差别。英语中的white有时表达的寄义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如: a white lie 善意的假话 the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有修养的人 white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又无用之物 (6)black 玄色: 玄色来自黑暗体验,使人感应神秘、恐怖、空虚、绝望,有精神压抑感。同时一直以来人类对黑暗有所敬畏,所以玄色有庄重肃穆感。

在中文中,玄色一直与贬义的形象相关,“黑暗”、“下黑手”、“黑社会”等等。英语中也能找到与中文寄义相对应的单词或词组,如blacklist(黑名单)、black market(黑市)等。

但英语中的black在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,除了 “black dress”译作“青衣”外,另有black tea(浓茶)、black sheep(害群之马)等。in the black指公司盈利,在英语中“亏损”应用“in the red”(赤字),玄色是悲伤的颜色,英尤物在葬礼上穿玄色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday 指耶稣在复生节前受难的星期五,是悲伤的日子。

black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青 to look black at someone 怒目而视 另外,玄色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的寄义。


本文关键词:‘,博亚,体育,app,下载,官网,’,英语,拓展,表,博亚体育app下载官网

本文来源:博亚体育app下载官网-www.hainur.com

电话
022-89970360